BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//InvisionCommunity Events 4.7.23//EN
METHOD:PUBLISH
CALSCALE:GREGORIAN
REFRESH-INTERVAL:PT15M
X-PUBLISHED-TTL:PT15M
X-WR-CALNAME:RMCommunityCalendar
NAME:RMCommunityCalendar
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/London
TZURL:http://tzurl.org/zoneinfo/Europe/London
X-LIC-LOCATION:Europe/London
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:BST
DTSTART:20250330T020000Z
RRULE:FREQ=YEARLY;BYMONTH=3;BYDAY=-1SU
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:GMT
DTSTART:20251026T020000Z
RRULE:FREQ=YEARLY;BYMONTH=10;BYDAY=-1SU
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
SUMMARY:SKIN OF GLASS - the Pele de Vidro in Sao Paulo Brasil 05/11/
	2025
DTSTAMP:20250511T224307Z
SEQUENCE:0
UID:270-7-c3fe8195a3dde498d013e477e2142422@aalbc.com
ORGANIZER;CN="richardmurray":troy@aalbc.com
DESCRIPTION:\n	SKIN OF GLASS - the Pele de Vidro in Sao Paulo Brasil\n\n
	\n\n	U.R.L.\n\n	https://www.pbs.org/video/skin-of-glass-3uc64q/\n\n\n\n	VI
	DEO FULL VIDEO\n\n\n\n	\n\n\n\n	VIDEO EXCERPT\n\n\n\n	\n\n\n\n	 \n\n\n\n	
	TRANSCRIPT FULL MOVIE\n\n\n\n	♪ [Water bubbling] ♪ ♪ [Denise Zmekhol
	 speaking Portuguese] ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ [Wind blowing] Zmekh
	ol: I left Brazil for a new life in California... with only memories of my
	 father-- the bitter and the sweet... ♪ but now so many years later\, ne
	ws arrives about my father's legacy that reopens childhood wounds and call
	s me back home to São Paulo... ♪ searching for my father in the work he
	 created.\n\n♪ ♪ This is what brought me back.\n\n♪ It's shocking to
	 see what's happened to my father's architectural masterpiece\, knowing wh
	at it once was.\n\n♪ ♪ [Man speaking Portuguese] [Woman speaking Portu
	guese] ♪ [Man speaking Portuguese] [Man speaking Portuguese] ♪ [Man sp
	eaking Portuguese] [Woman speaking Portuguese] [Man speaking Portuguese]
	 ♪ [Woman speaking Portuguese] ♪ Zmekhol: A vision of the future 24 st
	ories above São Paulo\, the Pele de Vidro-- Skin of Glass.\n\nMy father d
	esigned it in the 1960s\, and I was conceived at the same time as this bui
	lding.\n\n♪ My father was everything a daughter could have dreamed of-- 
	playful\, charming\, affectionate.\n\n♪ He was born in Paris to parents 
	who immigrated from Syria and then made their new life in Brazil.\n\n♪ C
	urious\, determined\, the top of his class\, he became a prolific architec
	t as soon as he graduated... ♪ but who was my father as a young man?\n\n
	Going through these photos makes me realize how little I know about his pa
	st.\n\nWe never got a chance to talk about his early years.\n\nAt 29\, he 
	met my mother Graca\, like him\, a child of Syrian-Lebanese immigrants\, a
	nd together\, they began building dreams.\n\n♪ By their wedding day\, my
	 father had already designed our family home.\n\n♪ ♪ [Man speaking Por
	tuguese] Zmekhol: Everything felt possible in those days.\n\nIt was a time
	 of great hope and optimism in Brazil.\n\n[Astrud Gilberto singing in Port
	uguese] ♪ [Lores speaking Portuguese] ♪ ♪ ♪ [Woman speaking Portug
	uese] Zmekhol: Brasilia\, the new capital city\, was built from the ground
	 up in 3 short years.\n\n♪ Our country was moving toward modernization a
	nd social reform after centuries of extreme inequality.\n\n♪ My parents 
	visited Brasilia during construction.\n\n♪ I can only imagine how this e
	pic project inspired my father.\n\n♪ At the age of 32\, he was beginning
	 the most significant work of his lifetime\, the Pele de Vidro.\n\n♪ [Me
	yer speaking Portuguese] [Man speaking Portuguese] ♪ [Man speaking Portu
	guese] ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ [Zmekhol speaking Portuguese] ♪ [Gunshot]
	 [Screaming] [Shouting] Construction of the Pele de Vidro was almost finis
	hed in 1964 when Brazil's military staged a coup with backing from the Uni
	ted States.\n\nIt was the height of the Cold War\, and the U.S. feared tha
	t Brazil was leaning toward communism.\n\n21 years of dictatorship followe
	d\, brutally ending Brazil's hopes for social reform.\n\nOur promising\, t
	ropical democracy vanished... ♪ but I was living in a child's world\, sa
	fe in the home my father built\, surrounded by family and friends.\n\n♪ 
	Yara\, our closest neighbor\, was like another mother to me.\n\n♪ ♪ [Y
	ara speaking Portuguese] Yara: Heh!\n\n♪ ♪ ♪ [Man singing in Portu
	guese] ♪ [Rumbling] [Whistle blows\, explosion] ♪ [Explosion] ♪ [Exp
	losion] ♪ [People screaming] ♪ Zmekhol: In time\, I began to understan
	d what was really going on.\n\nThe military censored the media and torture
	d\, killed\, and exiled people they said were communists.\n\n♪ My father
	's colleagues at the school of architecture remember that time well.\n\n
	♪ ♪ ♪ [Zmekhol speaking Portuguese] [Zmekhol speaking Portuguese] [C
	hico Buarque's \"Apesar de Voce\" playing] [Zmekhol speaking Portuguese]
	 ♪ ♪ ♪ As a child\, I often passed by the Pele De Vidro\, but I neve
	r went inside.\n\nNow I come here hoping to meet the people who have made 
	this place their home... but I can't get in.\n\nI need the approval of the
	 occupation leaders.\n\n[Man speaking Portuguese] Zmekhol: So I wait\, loo
	king in from outside.\n\nI hear Portuguese\, Spanish\, French\, kids playi
	ng... a mother calling her child.\n\nI'm so curious about the lives within
	 my father's creation.\n\n♪ People were at the heart of his work.\n\n♪
	 He designed the Pele de Vidro with great care for the life inside.\n\nAt 
	a time when most offices were dark and closed\, he created a space of ligh
	t and transparency\, a structure open to the world around it.\n\n♪ This 
	is the only photo I ever found of my father at the Pele de Vidro\, standin
	g on the rooftop\, about to transform the skyline of São Paulo.\n\n♪ [W
	oman speaking Portuguese] [Wisnik speaking Portuguese] ♪ ♪ [Botti spea
	king Portuguese] ♪ [Woman speaking Portuguese] Zmekhol: Finding my fathe
	r's drawings at the School of Architecture is a revelation.\n\nI had no id
	ea how much was here.\n\n[Ferreira de Brito speaking Portuguese] [Paper ru
	stling] ♪ ♪ [Zmekhol speaking Portuguese] ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ [Camera 
	shutter clicks] Zmekhol: Gal was one of my father's students.\n\nTogether\
	, we go around São Paulo visiting the buildings my father designed.\n
	\n♪ ♪ ♪ [Rapid clicking] ♪ ♪ ♪ ♪ Zmekhol: And finally\, the 
	house my father built for our family.\n\nIt feels so strange that it's now
	 someone else's home.\n\nZmekhol: This garden\, so full of memories.\n\nRu
	nning in circles with my brother... summer dinners with neighbors and frie
	nds... but there are shadows here of harder times.\n\n♪ When I was 11\, 
	I began to sense a growing tension between my parents.\n\n♪ Some nights\
	, lying in bed\, I could hear my mother crying.\n\n♪ ♪ [Yara speaking 
	Portuguese] ♪ Zmekhol: And then one day\, my father left.\n\n♪ ♪ [Sp
	eaking Portuguese] ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ I've been waiting 6 weeks.\n\nThe o
	ccupation leaders say they're asking the residents for permission to let m
	e in... but then\, they stop returning my calls.\n\nWatching the people\, 
	I begin to recognize faces and feel the rhythms of their lives.\n\nWe are 
	separated by distance and privilege\, yet\, in a strange way\, bound toget
	her by what we share-- a home made by my father.\n\n[Man speaking Portugue
	se] Zmekhol: The Pele de Vidro is one of over 70 buildings downtown occupi
	ed by people who need homes.\n\nThe housing crisis has sparked a movement.
	\n\n[Loud banging] [Indistinct chatter] [Cheering] [Man speaking Portugues
	e] [Indistinct chatter] [Chucre speaking Portuguese] Zmekhol: Péricles is
	 helping me negotiate with the leaders of the Pele de Vidro\, and he takes
	 me to one of the occupations he organizes.\n\n[Child speaking Portuguese]
	 [Péricles speaking Portuguese] [Woman speaking Portuguese] [Ribeiro spea
	king Portuguese] [Péricles speaking Portuguese] [Mendes da Rocha speaking
	 Portuguese] [Meyer speaking Portuguese] ♪ ♪ ♪ [Acayaba speaking Por
	tuguese] ♪ ♪ ♪ ♪ [Zmekhol speaking Portuguese] [Yara speaking Port
	uguese] ♪ ♪ Zmekhol: At my father's funeral\, I felt like a stranger..
	. our angry last words still stinging my heart.\n\nEven with Yara there\, 
	I felt totally alone.\n\n♪ [Sirens] Zmekhol: A few years after my father
	 died\, the federal police made the Pele de Vidro their headquarters... a 
	place for censoring journalists and artists.\n\n♪ My father's creation o
	f openness and light became a center of fear and surveillance... [People c
	lamoring] but the dictatorship was faltering.\n\nPeople across the country
	 were demanding free elections.\n\n[Cheering and applause] After two decad
	es of struggle\, democracy was restored.\n\nThe federal police\, now worki
	ng under a democratic government\, stayed in the Pele de Vidro.\n\n[Indist
	inct chatter] [Cameras clicking] They made international headlines identif
	ying the remains of the Nazi war criminal Josef Mengele.\n\nThe federal po
	lice left the building in 2003... and for years\, the Pele de Vidro stood 
	empty and neglected.\n\n♪ ♪ [Lores speaking Portuguese] [Rain falling]
	 [Man speaking Portuguese] ♪ Zmekhol: It would break my father's heart t
	o see his Pele de Vidro like this\, as it does mine... but I see this plac
	e has become a shelter\, its walls protecting so many\, and this touches m
	y heart.\n\n♪ ♪ ♪ [Péricles speaking Portuguese] Zmekhol: I've trie
	d so hard to get inside the Pele de Vidro\, but after so many months of ne
	gotiations\, the door is closed... but I am not giving up.\n\nI go to my f
	ather's birthplace... the city he loved and would visit often.\n\nI'm here
	 to meet an architect with a deep connection to the Pele de Vidro.\n\n[Spe
	aking Portuguese] ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ Zmekhol: Pablo's dream c
	ame to an end\, and the building remained empty... ♪ but a few years lat
	er\, the Skin of Glass became a canvas for another vision\, a radical stre
	et art called pixacão.\n\n♪ Zmekhol: When I first met Rafael\, he was v
	ery guarded\, not sure how I felt about his art on the Pele de Vidro.\n\nI
	 wasn't sure either.\n\n♪ [Rafael speaking Portuguese] ♪ ♪ ♪ ♪
	 ♪ Zmekhol: A few months after Rafael's pixacão\, people occupied the P
	ele de Vidro for the first time.\n\nA local filmmaker documented them movi
	ng in.\n\nFinally\, a window inside.\n\nAll this time I imagined if I coul
	d only get into the Pele de Vidro\, I would find my father there... ♪ bu
	t I'm grateful to see this glimpse of life inside.\n\n♪ ♪ [Pablo speak
	ing Portuguese] [Distant sirens] [Low rumbling] [Sirens growing closer] [O
	verlapping sirens and horns] [Fire roaring] [Radio chatter] [Glass shatter
	ing] [Woman speaking Portuguese] Hey\, hey\, hey!\n\n♪ ♪ ♪ [Zmekhol 
	speaking Portuguese] ♪ ♪ ♪ [Woman speaking Portuguese] ♪ ♪ [Indi
	stinct chatter] ♪ [Zmekhol speaking Portuguese] ♪ ♪ Zmekhol: The gov
	ernor\, the mayor\, even the president appear for the cameras... but none 
	of them meet with the survivors just one block away.\n\n[Indistinct chatte
	r] [Barbosa speaking Portuguese] [Speaking Portuguese] [Indistinct chatter
	] ♪ [Zmekhol speaking Portuguese] ♪ ♪ ♪ [Speaking Portuguese] [Ind
	istinct chatter] [Speaking Portuguese] ♪ ♪ [Woman speaking Portuguese]
	 [Indistinct chatter] [Zmekhol speaking Portuguese] [Indistinct chatter] [
	Speaking Portuguese] Zmekhol: This is one of the leaders who kept me out o
	f the Pele de Vidro\, who abandoned the survivors after the fire.\n\nSoon 
	after he and the other Pele de Vidro leaders were questioned by the police
	\, they went into hiding.\n\nMonths later\, the camp is gone without a tra
	ce\, shut down by the city\, the survivors scattered throughout São Paulo
	\, looking for shelter.\n\nMany simply vanished into the streets.\n\n[Man 
	speaking Portuguese] [Péricles speaking Portuguese] [Speaking French] Zme
	khol: Pablo and Philippe have come from France to honor my father's dream 
	and their own.\n\n♪ ♪ ♪ [Philippe speaking French] ♪ Zmekhol: This
	 drawing will never be more than a dream\, a vision of what might have bee
	n.\n\n♪ Pablo and Philippe invite Rafael\, the pixacão artist\, to join
	 them.\n\n♪ [Rafael speaking Portuguese] ♪ [Pablo speaking French]
	 ♪ ♪ [Alves speaking Portuguese] [Speaking Portuguese] Ha ha ha!\n\n[S
	peaking Portuguese] ♪ Hmm.\n\n♪ [Man singing in Portuguese] ♪ ♪ 
	♪ [Zmekhol speaking Portuguese] ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪\n\n\n\n\n\n
		 \n\n\n\n	 \n\n
DTSTART;VALUE=DATE:20250511
RRULE:FREQ=YEARLY;INTERVAL=1
END:VEVENT
END:VCALENDAR
